Going for Vacation. Promise to come back soon. I hope Yahoo gets better. I m going to lose my interest to Yahoo. Wish you all be great. Reply
My ................
I Could Fly...
![]() If I could fly far above the clouds, far above the stars, I'd see your face, because you're my heaven. With you near, there would no longer be a trace of earthly pain in my heart or soul. We'd dance to the angel's choir and chase each other through the soft and fluffy clouds. We'd share fond memories of yesteryear, the warmth of love, making us feel giddy. And I'd love you, always and forever, because you're my heaven, you're my my best friend , you're whole of my life,....and you are my share of God, my dear. To my incredible nice wife, .......Homa. |
http://en.wikipedia.org/wiki/Hafez
Hafez, detail of an illumination in a Persian manuscript of the Divan of Hafez, 18th century | |
| Hāfez-e Šīrāzī | |
| Persian poetry, Persian Mysticism, Irfan | |
| Hafez's work has been translated by a number of major Western poets | |
سمـن بویان غبار غم چو بنشینند بنشانند
پری رویان قرار از دل چو بستیزند بستانـند
بـه فـتراک جفا دلها چو بربندند بربندند
ز زلف عنبرین جانها چو بگشایند بفشانـند
به عمری یک نفس با ما چو بنشینند برخیزند
نـهال شوق در خاطر چو برخیزند بنشانند
سرشک گوشه گیران را چو دریابند در یابند
رخ مـهر از سحرخیزان نگردانند اگر دانـند
ز چشمم لعل رمانی چو میخندند میبارند
ز رویم راز پنهانی چو میبینند میخوانـند
دوای درد عاشق را کسی کو سهل پـندارد
ز فـکر آنان که در تدبیر درمانند در مانـند
چو منصور از مراد آنان کـه بردارند بر دارند
بدین درگاه حافظ را چو میخوانند میرانـند
در این حضرت چو مشتاقان نیاز آرند ناز آرند
کـه با این درد اگر دربند درمانند درمانـند